Türkçe – 2

Para, sat (saat), žeton (jeton), pantolon, patlidžan (patlican), kumpir, sos, istasyon, otobüs, taksi, čaj (çay), kave (kahve), žep (cep), telefon, duš (duş)…..
To je le nekaj besed, ki govorcem slovanskih jezikov olajšajo učenje turščine…stvar se zaplete pri slovnici, saj je turščina aglutinativni jezik in ne inflektivni kot slovenščina. V praksi to pomeni, da pri turščini, na osnovni morfem besede, na primer ‘ev’ (hiša) dodajamo morfeme (za število, osebo, glagolski čas, predloge..), medtem ko pri slovenščini besede pregibamo, predloge pa večinoma postavimo pred besedo:
evim ….moja hiša
evden…iz hiše
evlerden….iz hiš
evlerinizden….iz vaših hiš

Če se vam je jezik lomil pri dooooolgih nemških besedah, so lahko turške še veliko daljše:

”Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmısınız”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.